top of page

A Very Short Note on 'Banu Isra'il'

  • philhoraia
  • Apr 24, 2022
  • 1 min read

Updated: Apr 3, 2024

The Quran a number of times speaks of the Banu Isra'il. A number of translators render it as 'Children of Israel'. The Hebrew Bible calls them bney Yisrael, sons of Israel. But if we read the Sirah, Ibn Hisham's biography of the founder of Islam, we read of a number of tribes called Banu such-and-such. So in Arabic it was customary for tribes to have the word Banu before the name. With such a custom in mind, did the 7th Century audience think that an Israelite tribe was to be understood? It is true that the Arabic Bible uses this same expression, but the standard translation comes well after the 7th Century. Even if this term were known in the 7th Century might it be that the Jews used banu in imitation of the Hebrew word bney? And from them or from a Syriac translation to the Christians?

 
 
 

Recent Posts

See All
The Angels Curse

In non-quranic ahadith we are told of angels cursing without mention of Allah. . Abu Hurairah narrated that the Prophet (s.a.w) said:...

 
 
 
The Prophet

In this post we shall be looking at occurrences of 'the prophet' in connection with Ibn Aminah. S 3:68 The first man of the people with...

 
 
 
A Short Thought On S 5:75

I look at this verse in my post A Note on S 5:75 but here I shall be discussing Isa's eating. The Messiah the son of Maryam is nothing...

 
 
 

Comentarios


Post: Blog2_Post
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

©2021 by It Is A Noble Messenger's Speech. Proudly created with Wix.com

bottom of page